Пророчество Грипира |
Grípisspá | |
|
Грипиром звался сын Эйлими, брат Хьёрдис. Он правил землями и был мудрейшим из всех людей и знал будущее. Сигурд ехал один и приехал в палаты Грипира. Сигурда было легко узнать. Он встретил какого-то человека и обратился к нему снаружи перед домом. Тот назвался Гейтиром. Сигурд вступил с ним в разговор и спросил: |
Grípir hét sonr Eylima, bróðir Hjördísar. Hann réð löndum ok var allra manna vitrastr ok framvíss. Sigurðr reið einn saman ok kom til hallar Grípis. Sigurðr var auðkenndr. Hann hitti mann at máli úti fyrir höllini. Sá nefndist Geitir. Þá kvaddi Sigurðr hann máls ok spyrr: | |
|
1 |
«Кто здесь живет |
"Hverr byggir hér |
|
Гейтир сказал: |
Geitir kvað: | |
|
«Грипир зовется |
"Grípir heitir | |
|
Сигурд сказал: |
Sigurðr kvað: | |
|
2 |
«Мудрого конунга |
"Er horskr konungr |
|
Гейтир сказал: |
Geitir kvað: | |
|
3 |
«Конунг счастливый |
"Þess mun glaðr konungr |
|
Сигурд сказал: |
Sigurðr kvað: | |
|
«Сигурд зовусь я, |
"Sigurðr ek heiti | |
|
4 |
Гейтир пошел |
Þá gekk Geitir |
|
5 |
Покинул владыка |
Gengr ór skála |
|
6 |
Стали тогда |
Mæla námu |
|
Сигурд сказал: |
Sigurðr kvað: | |
|
«Молви, коль знаешь, |
"Segðu mér, ef þú veizt, | |
|
Грипир сказал: |
Grípir kvað: | |
|
7 |
«Будешь велик, |
"Þú munt maðr vera |
|
Сигурд сказал: |
Sigurðr kvað: | |
|
8 |
«Скажи, благосклонный |
"Segðu, gegn konungr |
|
Грипир сказал: |
Grípir kvað: | |
|
9 |
«Сначала отмстишь |
"Fyrst muntu fylkir |
|
Сигурд сказал: |
Sigurðr kvað: | |
|
10 |
«Скажи мне еще, |
"Segðu, ítr konungr, |
|
Грипир сказал: |
Grípir kvað: | |
|
11 |
«Один ты убьешь |
"Muntu einn vega |
|
Сигурд сказал: |
Sigurðr kvað: | |
|
12 |
«Великое счастье, |
"Auðr mun œrinn, |
|
Грипир сказал: |
Grípir kvað: | |
|
13 |
«Фафнира логово |
"Þú munt finna |
|
Сигурд сказал: |
Sigurðr kvað: | |
|
14 |
«Должен еще ты |
"Enn skaltu hilmi |
|
Грипир сказал: |
Grípir kvað: | |
|
15 |
«Спит на горе |
"Sefr á fjalli |
|
Сигурд сказал: |
Sigurðr kvað: | |
|
16 |
«Броню рассеку я, |
"Brotin er brynja, |
|
Грипир сказал: |
Grípir kvað: | |
|
17 |
«Научит тебя |
"Hon mun ríkjum þér |
|
Сигурд сказал: |
Sigurðr kvað: | |
|
18 |
«Понял тебя, |
"Nú er því lokit, |
|
Грипир сказал: |
Grípir kvað: | |
|
«Ты посетишь |
"Þú munt hitta | |
|
Сигурд сказал: |
Sigurðr kvað: | |
|
20 |
«Слово твое |
"Nú fær mér ekka |
|
Грипир сказал: |
Grípir kvað: | |
|
21 |
«Встала вся юность |
"Lá mér um œsku |
|
Сигурд сказал: |
Sigurðr kvað: | |
|
22 |
«Я на земле |
"Mann veit ek engi |
|
Грипир сказал: |
Grípir kvað: | |
|
23 |
«Нет, в жизни твоей |
"Er-a með löstum |
|
Сигурд сказал: |
Sigurðr kvað: | |
|
24 |
«Хуже всего, |
"Verst hyggjum því, |
|
Грипир сказал: |
Grípir kvað: | |
|
25 |
«Будет Сигурду |
"Nú skal Sigurði |
|
Сигурд сказал: |
Sigurðr kvað: | |
|
26 |
«Гнев твой навлечь |
"Vilk-at ek reiði |
|
Грипир сказал: |
Grípir kvað: | |
|
«Есть дева у Хеймира, |
"Fljóð er at Heimis | |
|
Сигурд сказал: |
Sigurðr kvað: | |
|
28 |
«Что до того мне, |
"Hvat er mik at því, |
|
Грипир сказал: |
Grípri kvað: | |
|
29 |
«Лишит тебя счастья |
"Hon firrir þik |
|
Сигурд сказал: |
Sigurðr kvað: | |
|
30 |
«Как суждено |
"Hvat mun til líkna |
|
Грипир сказал: |
Grípir kvað: | |
|
31 |
«Все вы клятвы |
"It munuð alla |
|
Сигурд сказал: |
Sigurðr kvað: | |
|
32 |
«Что же тогда |
"Hvat er þá, Grípir, |
|
Грипир сказал: |
Grípir kvað: | |
|
33 |
«Будешь, князь, |
"Þú verðr, siklingr, |
|
Сигурд сказал: |
Sigurðr kvað: | |
|
34 |
«Гуннара я |
"Mun ek við þá Gunnar |
|
Грипир сказал: |
Grípir kvað: | |
|
35 |
«Гримхильд коварно |
"Þik mun Grímhildr |
|
Сигурд сказал: |
Sigurðr kvað: | |
|
36 |
«Вижу теперь — |
"Mein eru fyr höndum, |
|
Грипир сказал: |
Grípir kvað: | |
|
37 |
«Все вы друг другу |
"Ér munuð allir |
|
Сигурд сказал: |
Sigurðr kvað: | |
|
38 |
«Что это значит? |
"Hví gegnir þat, |
|
Грипир сказал: |
Grípir kvað: | |
|
39 |
«На Гуннара ты |
"Lit hefr þú Gunnars |
|
Сигурд сказал: |
Sigurðr kvað: | |
|
40 |
«Сигурда люди |
"Verst hyggjum því, |
|
Грипир сказал: |
Grípir kvað: | |
|
41 |
«Ты будешь покоиться, |
"Þú munt hvíla, |
|
Сигурд сказал: |
Sigurðr kvað: | |
|
«За Гуннара дева |
"Mun góða kván | |
|
Грипир сказал: |
Grípir kvað: | |
|
«Обе свадьбы |
"Saman munu brullup | |
|
Сигурд сказал: |
Sigurðr kvað: | |
|
44 |
«К счастью ли будут |
"Hvé mun at ynði |
|
Грипир сказал: |
Grípir kvað: | |
|
45 |
«Клятвы ты вспомнишь, |
"Minnir þik eiða, |
|
Сигурд сказал: |
Sigurðr kvað: | |
|
46 |
«Какой же выкуп |
"Hvat mun at bótum |
|
Грипир сказал: |
Grípir kvað: | |
|
47 |
«Гуннару скажет, |
"Mun hon Gunnari |
|
Сигурд сказал: |
Sigurðr kvað: | |
|
48 |
«Что тогда, Грипир, |
"Hvat er þá, Grípir, |
|
Грипир сказал: |
Grípir kvað: | |
|
49 |
«Разгневана будет |
"Mun fyr reiði |
|
Сигурд сказал: |
Sigurðr kvað: | |
|
50 |
«Поверит ли Гуннар |
"Mun horskr Gunnarr |
|
Грипир сказал: |
Grípir kvað: | |
|
51 |
«Горе на сердце |
"Þá er Guðrúnu |
|
52 |
В том утешенье, |
Því skal hugga þik, |
|
Сигурд сказал: |
Sigurðr kvað: | |
|
53 |
«Простимся счастливо! |
"Skiljum heilir, |
Эта песнь служит как бы введением к песням о Сигурде. Она дает обзор содержания всех песен о Сигурде. Песнь обычно считают самой поздней в «Старшей Эдде». Перечисление всех событий в жизни Сигурда мотивируется тем, что их предсказывает ему Грипир, его дядя. Сам Грипир нигде вне данной песни не упоминается. Предполагается поэтому, что он придуман при составлении сборника песен. Форма симметричных вопросов и ответов вызывает некоторые повторения и несообразности (см., например, прим. к строфе 42). Строфы 42–43 были переставлены С. Бюгге для симметрии вопросов и ответов.
15. Конунга дочь — валькирия, которую разбудил Сигурд. В этой песни она не отождествлена с Брюнхильд, т. е. восстановлена более ранняя форма сказания.
Убийца Фафнира — меч Грам.
23. Бурю копий зовущий — воин, герой.
35. Готы — в «Старшей Эдде» обычно южные народы или вообще воины. Но ср. прим. к «Гренландской Песни об Атли».
37. Клятвы — обет побратимства.
42. Три ночи. — Говоря о трех ночах, Сигурд как бы сам дополняет пророчество Грипира.
43. Обе свадьбы вместе сыграют… — Этот мотив есть только в «Песни о нибелунгах». Возможно, что он был в утерянных песнях «Старшей Эдды».
52. Жилище солнца — небо.